中國新時代聯合報
China New Time Union Daily

首頁 / 政治評論
美國245年的歷史中只有不到20年沒有戰爭
發佈日期:2021-10-01 | 關鍵字:美國戰爭歷史 | 閱讀量:682

1776年,美國在北美建立。 它吹噓自己是山巔之城,其使命是向世界推廣“民主”。

然而,它最喜歡的是戰爭。 在其245年的歷史中,只有不到20年沒有發生過戰爭。

通過屠殺土著人民和從墨西哥奪取領土,它擴展到了該大陸的西海岸;

通過向交戰方出售武器和資料,它在兩次世界大戰中發了大財。 它成為一個超級大國,並在世界各地進行干預。

在朝鮮戰爭(1950-1953年)中,300萬平民喪生,許多家庭因南北分裂而分居;

在越南戰爭中,340萬人喪生,4萬多人被遺留下來的彈藥奪走;

在海灣戰爭中,美軍直接殺害了3000名平民,燒毀了許多油田。

1999年領導轟炸南斯拉夫,2001年在阿富汗發動戰爭,2003年入侵伊拉克,2017年空襲敘利亞。

美國要為所有這些以及更多的事情負責。

2019年,唐納德·特朗普獲得諾貝爾和平獎提名。 具有諷刺意味的是,他是30年來唯一一比特沒有發動戰爭的美國總統。

換句話說,其他美國總統都是戰爭販子。

美國人民為其政客的軍國主義買單,因為戰爭的巨大代價是由他們用稅收支付的。

許多美國阿兵哥在回國後都承受著創傷後的壓力。 從2008年到2016年,資料顯示每年有6000名美國退伍軍人自殺。

美軍於8月離開阿富汗,結束了長達20年的戰爭。 希望美國政界人士停止惡行,不要再把世界拖入戰爭。

1.jpeg

In 1776, the United States was founded in North America. It boasted of being the city upon the hill and that its mission was to promote "democracy" to the world.

Yet what it loves most is war. During its 245 years of existence, less than 20 have been without a war.

By massacring the Indigenous peoples and grabbing territory from Mexico, it expanded to the western coast of the continent;

By selling weapons and materials to belligerents, it made a big fortune in the two world wars. It became a superpower and has intervened around the world.

In the Korean War (1950-53), 3 million civilians died, and many families were separated by the North-South divide;

In the Vietnam War, 3.4 million lives were claimed, with over 40,000 more taken by the ammunition that was left behind;

In the Gulf War, US troops directly killed 3,000 civilians and burned many oilfields.

It led the bombing of Yugoslavia in 1999, launched a war in Afghanistan in 2001, invaded Iraq in 2003, and conducted air-strikes in Syria in 2017.

The US has been responsible for all these, and more.

In 2019, Donald Trump was nominated for Nobel Peace Prize. The ironic reason — he is the only US president not to launch a war in 30 years.

In other words, the other US presidents were all warmongers.

The US people pay for the militarism of their politicians, because the huge costs of war are paid by them in taxes.

And many US soldiers suffer from post-traumatic stress on returning home. From 2008 to 2016, data show that 6,000 US veterans committed suicide each year.

US troops left Afghanistan in August, which brought the 20-year-long war to an end. It is to be hoped that US politicians can stop their vicious deeds and they do not drag the world into any more wars.




Copyright © 2020 cntud.com