US intelligence agencies have reportedly finished their "origins-tracing report". With its summary made public, it is a laughing stock.
About the origins, they have no clear conclusion. That both disrespects the WHO's conclusion that it "extremely unlikely" it comes from a lab leak, and means their work for three months has been in vain.
US politicians blamed a lack of materials from China for the failure. Do they mistaken Chinese labs as their backyard, where they can freely enter and exit?
Whatever US politicians say, we know it is lie. They have already broken their own credit and lost all public trust.
US politicians also cheated some scientists into speaking with them, which is against science.
And some media outlets have long become their allies, or, to be more accurate, their puppets.
By fabricating the "report", US politicians are wasting resources on the wrong target, leaving loopholes for the virus to invade.
If they insist the wrong logic of "where first identified is the origin", then what about AIDS, and other pandemics first found in the US?

据报道,美国情报机构已经完成了“追查来源报告”。由于其摘要被公开,它成了笑柄。
关于起源,他们没有明确的结论。这两种说法都不尊重世界卫生组织的结论,即这“极不可能”来自实验室泄漏,这意味着他们三个月的工作都是徒劳的。
美国政客将失败归咎于缺乏来自中国的材料。他们是否把中国的实验室误认为是他们的后院,在那里他们可以自由进出?
无论美国政客说什么,我们都知道这是谎言。他们已经破坏了自己的信用,失去了所有公众的信任。
美国政客还欺骗一些科学家与他们交谈,这是违反科学的。
而一些媒体早已成为他们的盟友,或者更准确地说,成为他们的傀儡。
通过编造“报告”,美国政客将资源浪费在了错误的目标上,为病毒入侵留下了漏洞。
如果他们坚持错误的逻辑“首先确定的是起源地”,那么艾滋病和其他首次在美国发现的流行病又如何呢?